доктор Вандершпигель (
wunderwaffe) wrote2021-09-20 05:53 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Трудности перевода
"В следующем примере метод Draw, объявленный в классе TFigure перекрывается в двух классах предках:
...
Если при объявлении виртуального метода было использовано ключевое слово final, классы-предки не смогут перекрывать его."
http://pascal-study.blogspot.com/2012/05/blog-post.html
Оригинал -
"In the following example, the Draw method declared in TFigure is overridden in two descendent classes:
...
When the keyword final is applied to a virtual or dynamic method, no descendent class can override that method."
https://docwiki.embarcadero.com/RADStudio/Alexandria/en/Methods
Ну.. могло быть и хуже - https://wunderwaffe.dreamwidth.org/3661.html
Кстати в блоге есть статья, именованная -
Трудности перевода (Часть 2)
"Вообще перевод технических документов зачастую становится делом неблагодарным, поскольку в процессе можно упустить нюансы, а местами вообще исказить смысл. Люди опытные именно по этой причине читают документацию в оригинале. К сожалению, опытными мы становимся только постепенно, а читать документацию о незнакомом продукте на неродном языке все-таки надо, хоть это и не всегда удобно (хотя, наверняка стоит тренировать себя)."
http://pascal-study.blogspot.com/2012/05/2.html
...
Если при объявлении виртуального метода было использовано ключевое слово final, классы-предки не смогут перекрывать его."
http://pascal-study.blogspot.com/2012/05/blog-post.html
Оригинал -
"In the following example, the Draw method declared in TFigure is overridden in two descendent classes:
...
When the keyword final is applied to a virtual or dynamic method, no descendent class can override that method."
https://docwiki.embarcadero.com/RADStudio/Alexandria/en/Methods
Ну.. могло быть и хуже - https://wunderwaffe.dreamwidth.org/3661.html
Кстати в блоге есть статья, именованная -
Трудности перевода (Часть 2)
"Вообще перевод технических документов зачастую становится делом неблагодарным, поскольку в процессе можно упустить нюансы, а местами вообще исказить смысл. Люди опытные именно по этой причине читают документацию в оригинале. К сожалению, опытными мы становимся только постепенно, а читать документацию о незнакомом продукте на неродном языке все-таки надо, хоть это и не всегда удобно (хотя, наверняка стоит тренировать себя)."
http://pascal-study.blogspot.com/2012/05/2.html